Я негодуэ =/

Снова всерьез взялась за японский и, благодаря dilandau_sama's Лене головного мозга, я открыла для себя пусечку-няшечку jisho.org на территории которой помимо остального множества полезных вещей (по теме японского языка, естессно), особенную ценность для меня имели схемы порядка начертания кандзи (иероглифов).

Относительно давно я жаловалась, что, черт побери, не могу писать кандзи. Как-то до этого я особо и не парилась, мол, подумаешь, все равно хираганой можно, что угодно написать правда значение иероглифов везде смысл меняет ну да кого это волнует, но вот сейчас я начала за день третий десяток упражнений и от хираганы у меня уже в глазах рябит @__@ Вспомнила, что у меня в заначке есть чудесный сайтик и, не будь дурой, полезла туда.
Ага, вот оно! Няшнэ кандзи, да еще так подробно, что просто у-ня-ня. Какие там у нас самый основные часто используемые? Ага, "ватаси" (я), "хон" (книга), "нани" (что), ну и хватит для начала - уже написать это кандзи вместо хираганы и предложения раза в полтора сократятся. Еще пресловутое "десу", но для него нет иероглифа.
私 (я) далось относительно легко, 本 (книга) - еще легче. "Хон"... "хон"... Хм.. А! НиХОНго! (японский язык)! Хираганой он пишется четырьмя значками (ни-хо-н-го にほんご, а каной - тремя (日本語 ), но кана не потеряется в беспросветном потоке остальной хираганы. Решено. 日, к слову, очень простой, 本 мы уже выучили, остался - тадаааа! - 語, который в общем-то, если читать вслух, то звучит как простенькое ご (го). Но мы ж делаем вид, что мы не нубы какие-нибудь. Так, значит так.
В общем, я его секунд двадцать рисовала это 語... не "чертила", не "писала" я его рисовала, блджад! Это даже не 語, это, мать его целый



Вот так эта шняга выглядит под лупой. И я, блин, почти уверена, что вот это нечто - далеко еще не самое сложное, что можно увидеть среди японской писанины. Как, вот КАК его быстро-быстро писать, к примеру, под диктовку лектора?? Мало того, что эта зараза занимает 4 клетки, так еще надо в правильном порядке чертить это все Q___Q




В общем... в общем вот. Все же печатать афигенски удобнее Т__Т Мало того, что эти островные товарищи умудряются говорить стихами Маяковского (сначала я причисляла их к последователям разговора мастера Йоды из-за несхожести с порядком слов в русском предложении, но нет, все хуже) - "Студент английского университета" = "Университета английского студент"; так еще и черт руку сломит, пока попытается предложение каной написать.
И все равно, все равно, блин, нравится язык, все равно хочется уметь писать и разговаривать =/ ну что я за балбес? Когда-нибудь на конце моих граблей окажется топор, а я каждый раз повторяю "китайский сложнее, китайский сложнее, китайский сложнее, а им пользуются 1,4 млрд. китайцев!! Японский проще, японский же реально проще, ясмогуясмогуясмогу!" и иду учить дальше =/